Products Description. Ferrar Fenton Translation. The Holy Bible in Modern English. Contains the complete sacred Scriptures of the Old and New Testaments . The Holy Bible in Modern English [Ferrar Fenton] on *FREE* shipping on qualifying offers. The Books of the Sacred Volume of our Faith, as they. The Holy Bible in Modern English/Burgundy [Ferrar Fenton] on * FREE* shipping on qualifying offers. Modern English version of the holy bible.
|Published (Last):||26 June 2011|
|PDF File Size:||15.14 Mb|
|ePub File Size:||10.30 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Ferrar Fenton Bible Translation
Fenton spent approximately fifty years working on his translation, with his sole goal ‘to study femton Bible absolutely in its original languages, to ascertain what its writers actually said and thought’. At least 10 editions of Fenton’s translation were published in his own lifetime. These pages were transcribed between December and still ongoing by these volunteers: English-language translations of the Bible.
Contains the complete sacred Scriptures of the Old and New Testaments translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee and Greek languages with instructions and critical notes by Ferrar Fenton.
Fenton wrote ‘we may safely conclude that the patriarchs of such apparently incredible length of life were actually priest-chiefs of tribes, whose souls were believed to have passed from the first organizer of the tribe’. As I made my translation from the Hebrew without any English version open before biblle, I have followed the now general plan of Oriental scholars, and femton transliterated those names, except a few, such as “Moses,” “Joshua,” etc.
You can contribute to achieving this goal by translating a chapter or perhaps an biblr book of the Bible.
In the Books of Moses now presented I have followed my plan of making a translation direct from the Hebrew into English without any other version before me.
This edition of the Bible is of inestimable value to the sincere student engaged in Scriptural research who desires to come into deeper understanding of the great truths of Holy Writ. The Psalms were, quite literally, songs, complete with instructions for the “choirmaster” as well as descriptions of the appropriate musical instruments to be used.
Fenton had acquired a great learning and understanding of ancient Sanskrit, Greek, Hebrew and Latin through being a distinguished member of the Royal Asiatic Society. JT Atkinson – John 1 ,2,3,4,5,6,7,8,9, I do not consequently claim my work to be free from error, the more so as, owing to the severe illness of a very learned friend who had intended to revise it, I have had to make the translation single-handed, and not with the valuable assistance he gave me in my former portions of the Sacred Fentonn.
Covenant Publishing Co,p. An abridged version was published in under the title The Command of the Ever-Living. THE very favourable reception given by the most eminent Scholars, Divines, and the general Public, to my translations of St.
Paul’s Epistles having reached a Sixth Edition, the Gospels two large issues, one of 3, and the second of 6, copies, and the Book of Job two editions.
Ferrar Fenton Bible | TruthUnity
I at once threw myself into the stream of the suggestion and registered a vow that I would never again read the Gospels or Christian Documents of our Faith in any language but Greek until I had learned to think in that tongue and it had become as familiar to me as the diction of an English newspaper.
Fentob Hicks – Matthew.
Place a single space between sentences and a single line between paragraphs. This page was last edited on 16 Januaryat Lawrence, Wolfs Castle, Pembrokeshire, whose critical knowledge of Oriental tongues, and all the Authorities upon Hebrew, has been of vital assistance to me, especially in the Books of Genesis and Deuteronomy.
Ferrar Fenton Bible… Hardbound (shown)…Leatherette out of print!
Fetrar Holy Bible in Modern English. Notable as well, is Ferrar Fenton’s restoration of the Psalms into the musical verse form as close to the original as he could get. Ferrar Fenton’s Bible however is most well known for its translation of Jonah 2: Fenton also included a footnote explaining how he restored this passage to its correct meaning.
The discussion page may contain suggestions. The Geographical Names I invariably retain in transliterated form; because the attempt of my predecessors in translation from the Septuagint and Vulgate, and their versionists, to render them into their supposed Greek equivalents territorially, has made such wild misplacing of Nations and Towns as to remind one of the dreams of a mapmaker gone mad; whole kingdoms often having been put thousands of miles away from their fsrrar localities and these blunders have been incorporated in all our literature.
This was “rendered into the same metre as the original Hebrew, word by word and line by line”. Thank you so much for helping the metaphysical Christian community take back the Bible!
No Results Found
Fenton included an introductory note to explain this ordering which reads:. Send fenron me via email the cleaned text in the body of the email and I will format the chapters and upload them to the website.
The Great Teacher has here elaborated the thought and purpose of God concerning His plan of salvation by a Gift, and upon this basis have been formulated and propagated the doctrines of the Christian faith. This article may need to be rewritten entirely to comply with Wikipedia’s quality standards. In a retired factory femton painstakingly converted the scanned pages of Fenton’s translation to digital format to place on the World Wide Web.
That makes the text easy to read for your fellow metaphysical Bible students and also allows Google to make biblf text searchable. The record should therefore precede the Historical Narratives. A lengthy note was added for example to the end of Genesis 11 which explains Fenton’s own solution to the problem of the patriarchs great ages. Fenton explained how he ferfar to take up this arduous work: Transcribing begins by sending me an email.
Don’t do any formatting — no italics, no underlining — just clean, plain text that is free from typos.